Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Иисус Навин 11:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Иисус постъпи с тях така, както му каза Господ: на конете преряза жилите и колесниците изгори с огън.

Вижте главата копие

Цариградски

9 И направи им Исус както му заповяда Господ: на конете им преряза жилите, и колесниците им изгори с огън.

Вижте главата копие

Ревизиран

9 Исус им стори, според както Господ му заповяда: преряза жилите на конете им, и изгори с огън колесниците им.

Вижте главата копие

Верен

9 И Иисус им направи така, както ГОСПОД му беше казал: преряза сухожилията на конете им и изгори колесниците им с огън.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 Исус постъпи с тях, както Господ му заповяда: преряза жилите на конете им и изгори с огън колесниците им.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

9 И постъпи Иисус с тях тъй, както му каза Господ: на конете им преряза жилите, а колесниците им с огън изгори.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

9 Исус им стори, както Господ му заповяда; преряза жилите на конете им и изгори с огън колесниците им.

Вижте главата копие




Иисус Навин 11:9
6 Кръстосани препратки  

Не искам да съм между тях, когато решават нещо, и не желая да участвам в техните събирания, защото, когато се разгневят, могат да убият човек и да осакатят животно.


От него Давид взе хиляда и седемстотин конници, както и двадесет хиляди бойци. Той преряза жилите на всички колеснични коне, като остави от тях за сто колесници.


Той прекрати войните до края на земята; счупи лък и строши копие, с огън изгори колесници.


Това е лъв, който ловува за засищане на малките си, удушва за своите лъвици; той пълни с плячка дупките си и с разкъсан улов – леговищата си.


Тогава Господ каза на Иисус: „Не се бой от тях, защото утре до това време Аз ще пронижа всички тях пред очите на израилтяните. На конете им прережи жилите и колесниците им изгори с огън.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами