Еклисиаст 3:22 - Съвременен български превод (с DC books) 201322 Тогава проумях, че за човека няма нищо по-добро, освен да се весели заради делата си, понеже това е неговата награда. Защото кой ще го върне после да види онова, което ще бъде след него? Вижте главатаЦариградски22 Видях прочее че нема по-добро Освен да се весели човек в делата си; Защото това е делът му; Понеже кой ще го доведе за да види Онова което ще бъде след него? Вижте главатаРевизиран22 Видях, прочее, че за човека няма по-добро, Освен да се радва в делата си; Защото това е делът му; Понеже кой ще го възвърне <надире> за да види Онова, което ще бъде подир него? Вижте главатаВерен22 И така, видях, че няма по-добро от това, да се радва човек в делата си, защото това е делът му. Понеже кой ще го доведе да види какво ще бъде след него? Вижте главатаБиблия ревизирано издание22 И така, видях, че за човека няма по-добро, освен да се радва в делата си; защото това е делът му; понеже кой ще го върне назад, за да види онова, което ще бъде след него? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)22 И тъй, аз видях, че няма нищо по-добро, освен човек да се наслаждава с делата си, понеже това е негов дял; защото, кой ще го доведе отпосле да погледа това, което ще бъде след него? Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г22 И тъй, видях, че за човека няма по-добро, освен да се радва на делата си, защото това е неговият дял. Понеже кой ще го върне назад, за да види какво ще се случи след него? Вижте главата |