Евреи 1:10 - Съвременен български превод (с DC books) 201310 И още: „В началото Ти, Господи, сътвори основите на земята и небесата са създание на Твоите ръце. Вижте главатаОще версииЦариградски10 и пак: "В начале ти, Господи, си основал земята, и дело на твоите ръце са небесата: Вижте главатаРевизиран10 и пак: "В началото Ти, Господи, си основал земята, И дело на Твоите ръце е небето; Вижте главатаНовият завет: съвременен превод10 Бог казва още: „В началото ти положи основите на земята, Господи, небесата са дело на твоите ръце. Вижте главатаВерен10 И пак: „В началото Ти, Господи, си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата. Вижте главатаБиблия ревизирано издание10 И пак: „В началото Ти, Господи, си основал земята и дело на Твоите ръце е небето; Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)10 И пак: „в начало Ти, Господи, си основал земята, и небесата са дело на Твоите ръце; Вижте главата |