Второзаконие 31:29 - Съвременен български превод (с DC books) 201329 защото зная, че след смъртта ми вие ще се покварите и ще се отклоните от пътя, който ви завещах. И не след дълго ще ви сполетят злини, защото постъпвате нечестиво пред Господа и с делата си предизвиквате гнева Му.“ Вижте главатаЦариградски29 Понеже зная че подир смъртта ми непременно ще се развратите и уклоните от пътя който ви заповядах; и в последните дни ще ви стигнат злините, понеже ще сторите зло пред Господа, и ще го разгневите с делата на ръцете си. Вижте главатаРевизиран29 Понеже знам, че подир смъртта ми непременно ще се развратите и отклоните от пътя, за който ви заповядах; и в послешните дни злини ще ви застигнат, понеже ще вършите зло пред Господа и ще Го разгневявате с делата на ръцете си. Вижте главатаВерен29 Защото знам, че след смъртта ми вие съвсем ще се покварите и ще се отклоните от пътя, който ви заповядах; и злото ще ви постигне в последните дни, понеже ще вършите зло в очите на ГОСПОДА, като Го разгневявате с делото на ръцете си. Вижте главатаБиблия ревизирано издание29 Понеже знам, че след смъртта ми непременно ще се развратите и отклоните от пътя, за който ви заповядах; и в следващите дни ще ви застигнат злини, понеже ще вършите зло пред Господа и ще Го разгневявате с делата си. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)29 защото зная, че след смъртта ми вие ще се развратите и ще се отклоните от пътя, който ви завещах, и по-сетне ще ви сполетят злини, задето ще правите зло пред Господа (Бога), като Го дразните с работите на ръцете си. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г29 Понеже зная, че след смъртта ми непременно ще се развратите и отклоните от пътя, за който ви заповядах; и в идните дни злините ще ви застигнат, понеже ще вършите зло пред Господа и ще Го разгневявате с делата на ръцете си. Вижте главата |