Псалми 74:5 - Ревизиран5 Познати станаха като човеци, които дигат брадва Върху гъсти дървета; Вижте главатаЦариградски5 Познати станаха както кога някой дигне топор Върх гъсти дървета. Вижте главатаВерен5 Показват се като един, който вдига брадва сред гъста гора. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20135 Приличаха на секачи в гъсталак. Вижте главатаБиблия ревизирано издание5 Станаха познати като хора, които вдигат брадва върху гъсти дървета; Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)5 Казвам на ония, които безумствуват: не безумствувайте, и на нечестивците: не дигайте рог, Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 Познати станаха като човеци, които вдигат брадва върху гъсти дървета; Вижте главата |
син на една жена от Давидовите дъщери и на баща тирянин, изкусен и да изработва злато и сребро, мед и желязо, камъни и дърва, и мораво, синьо, висон и червено, тоже да прави всякакви ваяни работи и да изработва всякакво измишление каквото му се внуши, <за да работи той> заедно с твоите изкусни човеци и с изкусните човеци <промислени> от господаря ми баща ти Давида.