Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Неемия 5:8 - Ревизиран

8 Ние според силата си изкупихме братята си юдеите, които бяха продадени на народите; а сами вие ще продадете ли братята си? трябва ли да се продадат нам? А те мълчаха и не намериха какво <да отговорят>.

Вижте главата копие

Цариградски

8 та им рекох: Ние според силата си изкупихме братята си Юдеите, продадените на езичниците; а вие сами ще продадете ли братята си? ще се продадат ли те нам? А те мълчеха и не намериха ответ.

Вижте главата копие

Верен

8 Ние според силата си изкупихме братята си, юдеите, които бяха продадени на езичниците. А вие сами ли ще продадете братята си? Или те да се продадат на нас? А те мълчаха и не намериха отговор.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 и им казах: „Ние, доколкото ни стигат силите, откупихме нашите събратя юдеи, които бяха продадени на чужди народи. А сега вие ли ще продавате събратята си, или те трябва да се продават на нас?“ А те мълчаха и не знаеха какво да отговорят.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

8 Ние според силата си изкупихме братята си, юдеите, които бяха продадени на народите; а вие самите ще продадете ли братята си? Трябва ли да се продадат на нас? А те мълчаха и не намериха какво да отговорят.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

8 и им рекох: ние според силите си откупувахме братята си иудеи, продадени на народите, а вие продавате братята си, и те се продават нам? Те мълчаха и не намираха, какво да отговорят.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

8 Ние според силата си изкупихме братята си юдеите, които бяха продадени на езичниците; а сега вие ли ще продавате братята си? Или те трябва да се продават на нас? А те мълчаха, защото не намериха какво да отговорят.

Вижте главата копие




Неемия 5:8
14 Кръстосани препратки  

Пак рекох: Не е добро това, което правите. Не трябва ли да ходите в страха на нашия Бог, за да не ни укоряват езичниците, нашите неприятели?


Гласът на началниците замлъкваше, И езикът им залепваше за небцето им;


Те се смайват, не отговарят вече, Не намират ни дума да кажат.


Който открадне човек и го продаде, или ако <откраднатият> се намери в ръката му, той непременно да се умъртви.


И каза му: Приятелю, ти как си влязъл тук без да имаш сватбарска дреха? А той мълчеше.


На един даде пет таланта, на друг два, на трети един, на всеки според способността му; и тръгна.


Защото на всекиго, който има, ще се даде, и той ще има изобилие; а от този, който няма от него ще се отнеме и това, което има.


Защото, ако брат ти се оскърби поради това, което ядеш, ти вече не ходиш по любов. С яденето си не погубвай онзи, за когото е умрял Христос.


А знаем, че каквото казва законът, казва го за ония, които са под закона; за да се затулят устата на всекиго, и цял свят да се доведе под съдбата на Бога.


И поради твоето знание слабият погива, братът за когото е умрял Христос.


Защото, ако има усърдие, то е прието според колкото има <човек>, а не според колкото няма.


И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.


Ако се намери някой, че е откраднал човек от братята си от израилтяните, та го е направил роб или го е продал, тогава тоя крадец да умре; така да отмахнеш злото изсред себе си.


Последвай ни:

Реклами


Реклами