Йона 1:2 - Ревизиран2 Стани, иди в големия град Ниневия и викай против него; защото нечестието му възлезе пред Мене. Вижте главатаЦариградски2 Стани, иди в Ниневия, големия град, та проповядай против него; защото нечестието им възлезе пред мене. Вижте главатаВерен2 Стани, иди в големия град Ниневия и прогласявай против него, защото злината му се изкачи пред Мен. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20132 „Стани и иди в големия град Ниневия и възнегодувай против него, защото злото в града стигна чак до Мене.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание2 Стани, иди в големия град Ниневия и викай против него; защото нечестието му излезе пред Мене. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)2 „стани, иди в Ниневия, град голям, и проповядвай в него, защото злодеянията му достигнаха до Мене“. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г2 Стани, иди в големия град Ниневия, та викни против него, защото нечестивостта му стигна до Мене. Вижте главата |