Ефесяни 4:11 - Ревизиран11 И Той даде едни да бъдат апостоли, други пророци, други пък благовестители, а други пастири и учители, Вижте главатаОще версииЦариградски11 И той даде едни да са апостоли, други пророци, други пък благовестители, а други пастири и учители, Вижте главатаНовият завет: съвременен превод11 И той самият възложи на едни да бъдат апостоли, на други — пророци, на трети — да съобщават Благата вест, а на някои — да бъдат пастири и учители. Вижте главатаВерен11 И Той даде едни да бъдат апостоли, други – пророци, други – благовестители, а други – пастири и учители Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 И Той постави едни за апостоли, втори за пророци, трети за благовестници, други за пастири и учители, Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 И Той даде едни да бъдат апостоли, други пророци, други пък благовестители, а други пастири и учители, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 И Той постави едни за апостоли, други за пророци, други за евангелисти, други за пастири и учители, Вижте главата |