Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Ефесяни 1:13 - Ревизиран

13 в Когото и вие, като чухте словото на истината, <сиреч>, благовестието на нашето спасение, - в Когото като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свети Дух,

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

13 на когото и вие уповахте като чухте словото на истината, сиреч, благовествуването на вашето спасение, в когото и като повярвахте бидохте запечатани с обещания Свети Дух,

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

13 Чрез Христос вие също бяхте запечатани със Святия Дух, обещан от Бога, когато чухте посланието на истината, Благата вест за вашето спасение, и повярвахте в Христос.

Вижте главата копие

Верен

13 В Него и вие, като чухте словото на истината – благовестието на вашето спасение – и като повярвахте в Него, бяхте запечатани със Светия Дух на обещанието,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Чрез Него и вие, като чухте словото на истината – благовестието за вашето спасение, и повярвахте, получихте печата на обещания Свети Дух,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 в Когото и вие, като чухте словото на истината, т. е. благовестието на нашето спасение, в Когото, като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свят Дух,

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

13 чрез Него и вие, като чухте словото на истината – благовестието за вашето спасение, и като повярвахте в Него, бидохте запечатани с обещания Светии Дух,

Вижте главата копие




Ефесяни 1:13
38 Кръстосани препратки  

И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.


И след това Ще излея Духа Си на всяка твар; И синовете ви и дъщерите ви ще пророкуват, Старците ви ще виждат сънища, Юношите ви ще виждат видения;


И тъй, ако вие, които сте зли знаете да давате блага на чадата си, колко повече Небесният Отец ще даде Светия Дух на ония, които искат от Него!


И, ето, Аз изпращам върху вас обещанието на Отца Ми; а вие стойте в града Ерусалим докато се облечете със сила от горе.


понеже законът бе даден чрез Моисея, а благодатта и истината дойдоха чрез Исуса Христа.


А Утешителят, Светият Дух, когото Отец ще изпрати в Мое име, той ще ви научи на всичко, и ще ви напомни всичко, което съм ви казал.


А когато дойде Утешителят, когото Аз ще ви изпратя от Отца, Духът на истината, който изхожда от Отца, той ще свидетелствува за Мене.


Който е приел Неговото свидетелство потвърдил е с печата си, че Бог е истинен.


Работете, не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Отец, Бог, Него е потвърдил с печата Си.


И като се събираше с тях, заръча им да не напускат Ерусалим, но да чакат обещаното от Отца, за което, <каза Той>, чухте от Мене.


Братя, потомци от Авраамовия род, и които измежду вас се боят от Бога, нам се изпрати вестта на това спасение.


И тъй, като се възвиси до Божията десница, и взе от Отца обещания Свети Дух, Той изля това, което виждате и чувате.


Защото не се срамувам от благовестието Христово; понеже е Божия сила за спасение на всекиго, който вярва, първо на юдеина, а после и на езичника.


И той прие обрязването като знак и печат на правдата от вяра, която имаше, когато беше необрязан, за да бъде той отец на всички, които вярват, ако и необрязани, за да се вмени правдата на тях,


Благодарение, обаче, Богу, че като бяхте слуги на греха, вие се покорихте от сърце на оня образец на вероучението, в който бяхте обучени,


Който ни е запечатил, и е дал в сърцата ни Духа в залог.


с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;


така щото благословението, <дадено> на Авраама, да дойде чрез Христа Исуса на езичниците, за да приемем обещания Дух чрез вяра.


понеже сте чули, и сте научени от Него, (както е истината в Исуса),


и не оскърбявайте Светия Божий Дух, в когото сте запечатани за деня на изкуплението,


И за туй и ние непрестанно благодарим на Бога загдето, като приехте чрез нас словото на Божието послание, приехте <го>, не <като> човешко слово, а <като> Божие слово, каквото е наистина, което и действува между вас, вярващите.


Старай се да се представиш одобрен пред Бога работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на истината.


Но твърдата основа, <положена> от Бога, стои, имайки тоя печат: Господ познава Своите Си, и: Всеки, който изповяда Господното име, да отстъпи от неправдата.


и че от детинство знаеш свещените писания, които могат да те <направят> мъдър за спасение чрез вяра в Христа Исуса.


Защото се яви Божията благодат, спасителна за всичките човеци,


то как ще избегнем ние, ако пренебрегнем едно толкова велико спасение, което, от начало прогласено от Господа, се потвърди между нас от тия, които бяха <го чули;>


От собствената Си воля ни е родил чрез словото на истината, за да бъдем един вид пръв плод на Неговите създания.


Затова, като отхвърлите всяка нечистота и преливаща се злоба, приемайте с кротост всаденото слово, което може да спаси душите ви,


<вие>, които някога си не бяхте народ, а сега сте Божий народ, не бяхте придобили милост, а сега сте придобили.


И видях друг ангел да се издига от изток, у когото беше печата на живия Бог; и той извика с висок глас към четирите ангела, на които бе дадено да повредят земята и морето и каза:


Последвай ни:

Реклами


Реклами