Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второ Коринтяни 8:23 - Ревизиран

23 Колкото за Тита, <той> е мой другар и съработник между вас; а колкото за нашите братя, <те са> пратеници на църквите, <те са> слава на Христа.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

23 Колкото за Тита, той е мой другар и сътрудник във вас; а колкото за братята наши, те са посланници на църквите и слава Христова.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

23 За Тит искам да кажа, че е мой съдружник и съработник в усилията ми да ви помогна. А другите братя са изпратени от църквите и прославят Христос.

Вижте главата копие

Верен

23 Колкото за Тит, той е мой другар и съработник между вас; а колкото за нашите братя, те са пратеници на църквите и са слава на Христос.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 Що се отнася до Тит – той е мой другар и сътрудник сред вас, а колкото до нашите братя, те са пратеници на църквите, слава на Христос.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

23 Колкото за Тит, той е мой другар и съработник между вас; а колкото за нашите братя, те са пратеници на църквите, те са слава на Христос.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

23 Колкото за Тита, той е мой другар и сътрудник среди вас; а колкото за нашите братя, те са пратеници на църквите, слава Христова.

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 8:23
20 Кръстосани препратки  

също и Яков и Иоан, синовете на Заведея, които бяха Симонови съдружници. А Исус рече на Симона: Не бой се; отсега човеци ще ловиш.


И извикаха съдружниците си от другата ладия да им дойдат на помощ; и те дойдоха и напълниха и двете ладии, до толкова, щото щяха да потънат.


Истина, истина ви казвам, слугата не е по-горен от господаря си, нито пратеникът е по-горен от онзи, който го е изпратил.


Защото мъжът не трябва да си покрива главата, понеже е образ и слава на Бога; а жената е слава на мъжа.


Помолих Тита <да отиде при вас>, и с него пратих брата. Тит ли припечели нещо от вас? Не със същия ли дух се обхождаме? Не в същите ли стъпки?


Но Бог, Който утешава смирените, утеши ни с дохождането на Тита;


А благодарение на Бога, Който туря в сърцето на Тита същото усърдие за вас, <което имаме и ние;>


Пратихме с него и брата, чиято похвала в< делото на> благовестието е <известна> във всичките църкви;


и не само това, но още беше избран от църквите да пътува с нас за <делото на> това благодеяние, на което служим за славата на Господа, и за <да се покаже> нашето усърдие,


Пратихме с тях и <другия> ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитали, и който сега е много по-усърден поради голямото <му> към вас доверие.


така щото помолихме Тита да довърши между вас и това благодеяние, както го беше и започнал.


Счетох, обаче, за нужно да ви изпратя брата Епафродита, моя съработник и сподвижник, изпратен от вас да ми послужи в нуждите;


Да! и тебе умолявам, искрени <ми> сътруднико, помагай на тия жени, защото се трудеха в <делото на> благовестието заедно с мене, и с Климента, и с другите ми съработници, чиито имена са в книгата на живота.


както сте я и научили от нашия възлюбен съработник Епафраса, който е за нас верен Христов служител;


но, като бяхме от по-напред пострадали и бяхме опозорени във Филипи, както знаете, одързостихме се в нашия Бог да ви проповядваме Божието благовестие всред голяма борба.


защото Димас ме остави, като обикна сегашния свят; той отиде в Солун, Крискент в Галатия, а Тит в Далмация.


до Тита, истинното ми чадо по общата ни вяра: Благодат и мир <да бъде с тебе> от Бога Отца и Христа Исуса, нашия спасител.


И тъй, ако ме считаш за съдружник, приеми него като мене.


също и моите съработници, Марко, Аристарх, Димас и Лука.


Ние, прочее, сме длъжни да посрещаме такива радостно, за да бъдем съработници с истината.


Последвай ни:

Реклами


Реклами