Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второ Коринтяни 2:5 - Ревизиран

5 Но ако някой <ме> е наскърбил, не е наскърбил <само> мене, но всички ви отчасти (да не кажа премного).

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

5 Ако ли ме е някой оскърбил, не е оскърбил мене, но всинца ви отчасти, да не отеготя повече.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

5 Ако някой е причинил болка, то той я е причинил не на мен, а на всички вас, поне до известна степен (защото не искам да преувеличавам).

Вижте главата копие

Верен

5 Но ако някой е причинил скръб, не е наскърбил мен, а донякъде – да не кажа прекалено много – всички вас.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 Ако пък някой е нанесъл оскърбление, той е наскърбил не мене, а всички вас или поне някои от вас.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 Но ако някой ме е наскърбил, не е наскърбил само мен, а донякъде (да не кажа премного) всички вас.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 Ако ли пък някой ме е огорчил, то не мене е огорчил, а донейде, да не кажа много, всинца ви.

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 2:5
6 Кръстосани препратки  

Безумен син е тъга на баща си И горест на тая която го е родила.


И, ето, една ханаанка излезе от ония места и извика, казвайки: Смили се за мене Господи, Сине Давидов; дъщеря ми зле се мъчи от бяс.


Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз <станах> като вас. Не сте ми сторили никаква неправда,


Аз съм уверен за вас в Господа, че няма да помислите другояче; а който ви смущава, той ще понесе своето наказание, който и да бил той.


Последвай ни:

Реклами


Реклами