Авакум 3:2 - Ревизиран2 Господи, чух вестта за Тебе и се убоях. Господи, оживявай делото Си всред годините, Всред годините го изявявай. В гнева <Си> помни милостта. Вижте главатаЦариградски2 Господи, чух слуха ти, и се убоях: Господи, оживявай делото си всред годините; Всред годините го явявай: В гнева си помени милост. Вижте главатаВерен2 ГОСПОДИ, чух вестта за Теб и се убоях. ГОСПОДИ, оживявай делото Си сред годините, сред годините го изявявай. В гнева Си помни милостта. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20132 „Господи! Чух Твоето послание и се побоях от делата, извършени от Тебе през годините; изявявай ги и през следващите години. Дори и когато се гневиш, спомни си за Своята милост! Вижте главатаБиблия ревизирано издание2 Господи, чух вестта за Теб и се уплаших. Господи, оживявай делото Си сред годините, сред годините го изявявай. В гнева Си помни милостта. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)2 Господи! чух вест от Тебе и се уплаших. Господи! свърши делото Си сред години, сред години го яви; в гнева спомни Си за милост. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г2 Господи, чух вестта за Тебе и се побоях. Господи, оживявай делото Си сред годините, сред годините го изявявай. В гнева Си помни милостта. Вижте главата |