Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 18:33 - Новият завет: съвременен превод

33 Не трябваше ли и ти да проявиш милост към другия слуга така, както аз проявих милост към теб?»

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

33 Не трябваше ли и ти да помилваш съслужителя си, както помилвах и аз тебе?

Вижте главата копие

Ревизиран

33 Не трябваше ли и ти да се смилиш за съслужителя си, както и аз се смилих за тебе?

Вижте главата копие

Верен

33 Не трябваше ли и ти да се смилиш над съслужителя си, както и аз се смилих над теб?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

33 не трябваше ли и ти да се смилиш над другаря си, както и аз се смилих над тебе?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

33 Не трябваше ли и ти да се смилиш над съслужителя си, както и аз се смилих над теб?

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

33 не трябваше ли и ти да се смилиш над другаря си, както и аз се смилих над тебе?

Вижте главата копие




Матей 18:33
9 Кръстосани препратки  

Тогава господарят извикал слугата и му казал: «Ти си зъл слуга! Аз ти опростих целия дълг, понеже ме помоли.


Разгневен, господарят му го пратил да бъде наказан, докато не върне всичко, което дължал.


Благословени са хората, които са милостиви към другите, защото Бог ще се смили над тях.


Прости греховете ни така, както и ние сме простили на онези, които са ни сторили зло.


Бъдете благи и състрадателни един към друг и винаги си прощавайте, така както Бог ви прости в Христос.


Приемайте се един друг такива, каквито сте, и си прощавайте винаги, когато някой от вас се оплаче от друг. Както Господ ви прости, така и вие трябва да си прощавате.


Последвай ни:

Реклами


Реклами