Матей 16:25 - Новият завет: съвременен превод25 Който иска да спаси живота си, ще го загуби, а който загуби живота си заради мен, ще го намери. Вижте главатаОще версииЦариградски25 Защото който иска да спаси живота си, ще го изгуби; и който изгуби живота си заради мене, ще го намери. Вижте главатаРевизиран25 Защото който иска да спаси живота {Или: Душата; <и така до края на главата.>} си, ще го изгуби; а който изгуби живота си, заради Мене, ще го намери. Вижте главатаВерен25 Защото, който иска да спаси живота си, ще го изгуби; а който изгуби живота си заради Мен, ще го намери. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201325 Защото който иска да спаси живота си, ще го загуби, а който погуби живота си заради Мене, ще го спечели. Вижте главатаБиблия ревизирано издание25 Защото, който иска да спаси живота си, ще го загуби; а който загуби живота си заради Мене, ще го спечели. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)25 защото, който иска да спаси душата си, ще я погуби; а който изгуби душата си заради Мене, ще я намери; Вижте главата |