Лука 9:61 - Новият завет: съвременен превод61 Друг човек каза: „Аз ще те последвам, Господи, но нека първо се сбогувам със семейството си.“ Вижте главатаОще версииЦариградски61 Рече и друг: Ще дойда след тебе, Господи; но първом дозволи ми да се опростя с домашните си. Вижте главатаРевизиран61 Рече и друг: Ще дойда след Тебе, Господи; но първо ми позволи да се сбогувам с домашните си. Вижте главатаВерен61 Каза и друг: Ще Те следвам, Господи; но първо ми позволи да се сбогувам с домашните си. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201361 А друг рече: „Аз ще тръгна след Тебе, Господи, но позволи ми първо да се простя с домашните си.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание61 А друг каза: Ще дойда след Тебе, Господи, но първо ми позволи да се сбогувам с домашните си. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)61 А друг един рече: аз ще тръгна след Тебе, Господи, но първом ми позволи да се простя с домашните си. Вижте главата |