Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 24:23 - Новият завет: съвременен превод

23 но не намерили тялото му. Върнаха се и ни разказаха как им се явили ангели, които им казали, че той е жив.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

23 и, като не намерили тялото му, дойдоха и казваха че видели и явление на ангели които казвали че той е жив.

Вижте главата копие

Ревизиран

23 и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение на ангели, които казали, че Той бил жив.

Вижте главата копие

Верен

23 и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение от ангели, които казали, че Той бил жив.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 и не намерили тялото Му, и като дойдоха, разказваха, че им се явили ангели, които казвали, че Той е жив.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

23 и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение на ангели, които казали, че Той бил жив.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

23 и не намерили тялото Му; и като дойдоха, разправяха, че им се явили и Ангели, които казвали, че Той е жив;

Вижте главата копие




Лука 24:23
6 Кръстосани препратки  

Но той не е тук, а възкръсна, както беше казал. Елате да видите мястото, където лежеше тялото му.


Като чуха от нея, че е жив и че го е видяла, те не повярваха.


а днес няколко жени от нашата група ни разказаха нещо удивително: рано тази сутрин отишли при гробницата,


Тогава някои от нас също отидоха на гробницата и намериха всичко точно така, както бяха казали жените, но него не видели.“


и влязоха, но не намериха тялото на Господ Исус.


Мария Магдалина отиде и каза на учениците: „Видях Господа!“ И им предаде думите му.


Последвай ни:

Реклами


Реклами