Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 24:18 - Новият завет: съвременен превод

18 Този, който се казваше Клеопа, отговори: „Ти трябва да си единственият посетител в Ерусалим, който не знае какво се случи там тези дни.“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

18 И отговори единият на име Клеопа и рече му: Току ти ли си странен в Ерусалим и не знаеш това което стана в него тези дни?

Вижте главата копие

Ревизиран

18 И един от тях, на име Клеопа, в отговор Му рече: Само Ти ли си пришелец в Ерусалим и не знаеш станалото там тия дни?

Вижте главата копие

Верен

18 И един от тях на име Клеопа в отговор Му каза: Само Ти ли си пришълец в Ерусалим и не знаеш това, което стана там тези дни?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

18 Единият от тях, на име Клеопа, Му отговори: „Ти ли си единственият чуждоземец в Йерусалим, който не е узнал какво стана тук през тези дни?“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

18 И един от тях, на име Клеопа, Му отговори: Нима само Ти ли си пришълец в Йерусалим и не си узнал това, което стана там тези дни?

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

18 Единият от тях, на име Клеопа, Му отговори и рече: Ти ли си само странник в Иерусалим и не си узнал това, което е в него станало през тия дни?

Вижте главата копие




Лука 24:18
3 Кръстосани препратки  

Той им каза: „За какво си говорите, докато вървите?“ Двамата спряха с натъжени лица.


Исус попита: „Какво?“ „Това с Исус от Назарет — казаха те. — Той беше човек, който чрез делата и думите си показа, че е велик пророк пред Бога и хората.


До кръста на Исус стояха майка му, сестра й, Мария — жената на Клопа — и Мария Магдалина.


Последвай ни:

Реклами


Реклами