Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 22:15 - Новият завет: съвременен превод

15 и им каза: „От сърце желаех да ям с вас тази пасхална вечеря, преди да умра!

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

15 И рече им: С желание пожелах да ям тази пасха с вас преди страданието си;

Вижте главата копие

Ревизиран

15 И рече им: Твърде много съм желал да ям тази пасха с вас преди да пострадам;

Вижте главата копие

Верен

15 И им каза: Твърде много съм желал да ям тази пасха с вас, преди да пострадам,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

15 и им рече: „От сърце пожелах да ям с вас тази пасхална вечеря, преди да пострадам.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

15 И им каза: Твърде много съм желал да ям тази Пасха с вас, преди да пострадам;

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

15 и им рече: от сърце пожелах да ям с вас тая пасха, преди да пострадам,

Вижте главата копие




Лука 22:15
6 Кръстосани препратки  

Но ми предстои да бъда кръстен и колко се терзая, докато това се изпълни!


Когато настъпи часът, Исус седна на масата заедно с апостолите


Казвам ви: вече няма да я вкуся, докато пълният й смисъл не се открие в Божието царство.“


Беше преди празника Пасха и Исус знаеше, че е дошло времето да напусне този свят и да отиде при Отца. Той винаги бе обичал онези в света, които бяха негови, и сега им показа цялата си любов.


След като каза това, Исус вдигна поглед към небето и се помоли: „Отче, настъпи часът. Прослави Сина си, за да може и Синът ти да те прослави —


Исус им каза: „Храната ми е това да изпълнявам волята на Онзи, който ме е изпратил, и да завърша делото, което ми е дал.


Последвай ни:

Реклами


Реклами