Лука 12:14 - Новият завет: съвременен превод14 Но Исус отговори: „Човече, кой е казал, че трябва да ви стана съдия или да решавам как да разделите бащиното си наследство?“ Вижте главатаОще версииЦариградски14 А той му рече: человече, кой ме е поставил съдник или делител над вас? Вижте главатаРевизиран14 А Той му каза: Човече, кой Ме е поставил съдия или делач над вас? Вижте главатаВерен14 А Той му каза: Човече, кой Ме е поставил да съдя или деля между вас? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201314 А Той му отвърна: „Човече, че кой Ме е поставил да ви съдя или деля?“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 А Той му отговори: Човече, кой Ме е поставил да ви съдя или да решавам делбите ви? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)14 А Той му рече: човече, кой Ме е поставил да ви съдя или деля? Вижте главата |