Матей 23:18 - Библия синодално издание (1982 г.)18 Също казвате: ако някой се закълне в жертвеника, не е нищо; но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се. Вижте главатаОще версииЦариградски18 И който се закълне в олтаря, не е нищо; но който се закълне в дара, който е върху него, задължава се. Вижте главатаРевизиран18 <Казвате> още: Ако някой се закълне в олтара, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод18 Вие казвате също: «Ако някой се закълне в олтара, това не означава нищо. Но ако се закълне в дара върху олтара, трябва да изпълни клетвата си.» Вижте главатаВерен18 Казвате още: Ако някой се закълне в олтара, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, се задължава. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201318 Казвате още: „Ако някой се закълне в жертвеника, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание18 Казвате още: Ако някой се закълне в олтара, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се. Вижте главата |