Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 17:33 - Библия синодално издание (1982 г.)

33 Който поиска да спаси душата си, ще я погуби; а който я погуби, ще я оживи.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

33 Който поиска да си уварди живота ще го изгуби; и който го изгуби, ще го уварди.

Вижте главата копие

Ревизиран

33 Който иска да спечели живота {Или: Душата} си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го опази.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

33 Който се опита да запази живота си, ще го изгуби, а който изгуби живота си, ще го съхрани.

Вижте главата копие

Верен

33 Който иска да спечели живота си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го запази.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

33 Който поиска да спаси живота си, ще го погуби; а който го погуби, ще го спаси.

Вижте главата копие




Лука 17:33
7 Кръстосани препратки  

Който е запазил душата си, ще я изгуби, а който е изгубил душата си заради Мене, ще я запази.


защото, който иска да спаси душата си, ще я погуби; а който изгуби душата си заради Мене, ще я намери;


Казвам ви: в нея нощ ще бъдат двама на една постелка: единия ще вземат, а другия ще оставят;


Който обича душата си, ще я изгуби; а който мрази душата си на тоя свят, ще я запази за вечен живот.


Не бой се никак от онова, което има да претеглиш. Ето, дяволът ще хвърли някои от вас в тъмница, за да ви изкуси, и ще имате скръб десетина дни. Бъди верен до смърт, и ще ти дам венеца на живота.


Последвай ни:

Реклами


Реклами