Исаия 49:20 - Библия синодално издание (1982 г.)20 Децата, които ще имаш, след като си изгубила напрежните, ще ти говорят гласно: „тясно е мястото за мене; отстъпи ми, за да мога да живея“. Вижте главатаЦариградски20 чадата които ще придобиеш след безчадието си Ще рекат още в ушите ти: Тесно е местото за мене: Направи ми место за да се населя. Вижте главатаРевизиран20 Чадата, които ще добиеш след обезчадването си, Ще рекат още в ушите ти: Тясно е мястото за мене; Стори ми място, за да се населя. Вижте главатаВерен20 Дори ще кажат в ушите ти синовете, от които си била лишена: Тясно ми е мястото, направи ми място, за да се населя. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201320 Децата, които ще имаш, след като си останала без деца, ще ти кажат високо: „Мястото е много тясно за мене; отстъпи ми, за да мога да живея.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание20 Синовете, които ще добиеш, след като си останала без деца, ще кажат още в ушите ти: Тясно е мястото за мене; стори ми място, за да се заселя. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г20 Чадата, които ще добиеш, след като си изгубил предишните, ще рекат в ушите ти: Тясно е мястото за нас; стори ни място, за да се населим. Вижте главата |