Битие 34:21 - Библия синодално издание (1982 г.)21 тия човеци живеят мирно с нас; нека се заселят в земята ни и нека се поминуват на нея; а земята, ето, пространна е пред тях. Нека вземаме дъщерите им за жени и да им даваме наши дъщери. Вижте главатаЦариградски21 Тия человеци са мирни в нас; за това нека живеят в земята, и нека търгуват в нея; защото земята, ето, доволно е пространна за тях. Да вземаме за жени дъщерите им, и да им даваме нашите дъщери. Вижте главатаРевизиран21 Тия човеци са миролюбиви към нас; затова, нека живеят в земята и търгуват в нея; защото, вижте, земята е доволно пространна и за тях. Нека вземаме дъщерите им за жени и да им даваме нашите дъщери. Вижте главатаВерен21 Тези хора са миролюбиви към нас, затова нека живеят в земята и търгуват в нея, защото, ето, земята е достатъчно широка и за тях. Нека вземаме дъщерите им за жени и да им даваме нашите дъщери. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201321 „Тези хора са миролюбиви към нас. Затова нека се заселят в земята ни и нека търгуват в нея. В тази земя място за тях има много. Нека вземаме дъщерите им за жени и да им даваме нашите дъщери. Вижте главатаБиблия ревизирано издание21 Тези хора са миролюбиви към нас, затова нека живеят в земята и търгуват в нея, защото, вижте, земята е достатъчно пространна и за тях. Нека вземаме дъщерите им за жени и да им даваме нашите дъщери. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г21 Тия човеци са миролюбиви към нас; затова нека живеят в земята и търгуват в нея; защото вижте, земята е доволно пространна и за тях. Нека взимаме дъщерите им за жени и им даваме нашите дъщери. Вижте главата |