Йезекиил 21:19 - Библия ревизирано издание19 При това, сине човешки, ти си определил два пътя, за да замине мечът на вавилонския цар; и двата ще излизат от същата земя; и направи показалец – направи го при началото на пътя за града. Вижте главатаЦариградски19 И ти, сине человечески, определи си два пътя, за да замине мечът на Вавилонския цар: и двата ще излизат от истата земя; и направи място, направи го в началото на градския път. Вижте главатаРевизиран19 При това, сине човешки, ти си определи два пътя, за да замине мечът на вавилонския цар; и двата ще излизат от същата земя; и направи показалец {Еврейски: Ръка.}, направи го при началото на пътя за града. Вижте главатаВерен19 А ти, сине човешки, си направи два пътя, по които да дойде мечът на вавилонския цар; и двата ще излизат от една земя. И направи пътепоказател, направи го при началото на пътя за града. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201319 А ти, сине човешки, пророкувай и пляскай с ръце! И нека мечът да порази два пъти, три пъти! Това е меч за погубване, меч за голяма сеч, въртящ се срещу тях, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)19 и ти, сине човешки, представи си два пътя, по които трябва да мине мечът на вавилонския цар, – и двата трябва да излизат из една земя, – и начертай ръка, начертай при разкола на пътищата за градовете. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г19 Сине човешки, определи два пътя, по които да мине мечът на вавилонския цар; и двата да излизат от една земя; и направи показалец, направи го където пътят се отклонява за града. Вижте главата |