Исаия 63:17 - Библия ревизирано издание17 Защо си допуснал, Господи, да се отклоняваме от пътищата Ти, да ожесточаваме сърцата си, за да не се боим от Тебе? Върни се заради слугите Си – племената на Твоето наследство. Вижте главатаЦариградски17 Защо си ни допуснал, Господи, да се уклоняваме от пътищата ти, Да ожесточаваме сърдцето си да ти се не боим? Върни се заради рабите си, Племената на твоето наследие. Вижте главатаРевизиран17 Защо си допуснал, Господи, да се отклоняваме от пътищата Ти, Да ожесточаваме сърцата си та да не Ти се боим? Върни се заради слугите Си, Племената на Твоето наследство. Вижте главатаВерен17 Защо, ГОСПОДИ, си ни оставил да се отклоняваме от пътищата Ти, закоравяваш сърцата ни да не Ти се боим? Върни се заради слугите Си, племената на Твоето наследство! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201317 Защо, Господи, допусна да се отклоним от Твоите пътища, да се ожесточи сърцето ни, за да не се страхува от Тебе? Обърни се заради Своите служители, племената на Твоето наследство. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)17 Защо, Господи, си допуснал да се отбием от Твоите пътища, да се ожесточи сърцето ни, за да Ти се не боим? Обърни се заради Твоите раби, заради колената на Твоето наследие. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г17 Защо си допуснал, Господи, да се отклоняваме от пътищата Ти, да ожесточаваме сърцата си и да не се боим от Тебе? Върни се заради служителите Си, заради племената на Твоето наследство. Вижте главата |