Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Битие 20:15 - Библия ревизирано издание

15 И Авимелех каза: Ето, земята ми е пред тебе; засели се където ти хареса.

Вижте главата копие

Цариградски

15 И рече Авимелех: Ето земята ми пред тебе: насели се дето ти е угодно.

Вижте главата копие

Ревизиран

15 И рече Авимелех: Ето, земята ми е пред тебе; засели се дето ти е угодно.

Вижте главата копие

Верен

15 И Авимелех каза: Ето, земята ми е пред теб: засели се където ти се вижда добре.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

15 с думите: „Ето земята ми е пред тебе – където искаш, там се засели.“

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

15 И рече Авимелех (на Авраама): ето отпреде ти моята земя: живей, дето ти е воля.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

15 И рече Авимелех: Ето, земята ми е пред тебе; живей, където ти е угодно.

Вижте главата копие




Битие 20:15
5 Кръстосани препратки  

Не е ли пред тебе цялата земя? Моля ти се, отдели се от мене; ти ако идеш наляво, аз ще ида надясно; или ако ти идеш надясно, аз ще ида наляво.


Живейте с нас и земята е пред вас; настанете се и търгувайте в нея, и придобивайте владения в нея.


пък ми доведете най-младия си брат; тогава ще позная, че не сте шпиони, а сте честни, и ще пусна брат ви, и вие ще търгувате в тази земя.


Египетската земя е пред тебе; настани баща си и братята си в най-добрата местност от земята; нека живеят в Гесенската земя. И ако знаеш, че някои от тях са способни мъже, постави ги надзиратели над моя добитък.


А сега, ето, освобождавам те от веригите, които са на ръцете ти. Ако ти се вижда добре да дойдеш с мене в Вавилон, ела и аз ще имам грижа за тебе; но ако ти се вижда зле да дойдеш с мене във Вавилон, недей; ето, цялата страна е пред тебе; където ти се вижда добре и угодно да идеш, там иди.


Последвай ни:

Реклами


Реклами