Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второ Летописи 10:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

7 Те му отговориха: Ако се отнесеш благосклонно към тези люде и им угодиш, и им говориш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги завинаги.

Вижте главата копие

Цариградски

7 И говориха му и рекоха: Ако се поведеш благосклонно към тези люде, и им угодиш, и им говориш добри думи, тогаз ще ти бъдат раби за всегда.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 Те му отговориха казвайки: Ако се отнесеш благосклонно към тия люде, та им угодиш, и им говориш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги за винаги.

Вижте главата копие

Верен

7 И те му говориха и казаха: Ако се отнесеш благосклонно към този народ, и им угодиш, и им говориш добри думи, тогава те ще ти бъдат слуги завинаги.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Те му отговориха: „Ако се отнесеш благосклонно към този народ и постъпваш в негова угода, ако му говориш благи думи, той ще ти служи през всичките ти дни.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 Те му отговориха: Ако се отнесеш благосклонно към този народ и им угодиш, и им говориш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги завинаги.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 Те му отговориха: ако бъдеш (сега) добър към тоя народ и му угодиш, ако му говориш благи думи, той ще ти бъде роб през всички дни.

Вижте главата копие




Второ Летописи 10:7
4 Кръстосани препратки  

Нефталим е елен пуснат, който говори угодни думи.


Те му отговориха: Ако станеш днес слуга на тези люде, да им слугуваш, и им отговориш, като им продумаш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги завинаги.


Мек отговор отклонява от ярост, а оскърбителна дума възбужда гняв.


Последвай ни:

Реклами


Реклами