Числа 20:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 За хората нямаше вода и те се събраха против Мойсей и Аарон. Цариградски И вода нямаше за събранието; и събраха се против Моисея и против Аарона. Ревизиран А вода нямаше за обществото, тъй че те се събраха против Моисея и против Аарона. Верен И нямаше вода за обществото и те се събраха против Мойсей и против Аарон. Библия ревизирано издание А вода нямаше за обществото, така че те се събраха против Моисей и Аарон. Библия синодално издание (1982 г.) За народа нямаше вода, и те се събраха против Моисея и Аарона; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А вода нямаше за обществото, тъй че людете се събраха против Мойсей и против Аарон. |
„Аз чух ропота на израилтяните. Обяви им: „Вечер ще ядете месо, а сутрин ще се насищате с хляб и ще разберете, че Аз съм Господ, вашият Бог“.“
а утре ще видите славата на Господа, защото Той чу вашия ропот, с който Го огорчавате. А какво сме ние, та роптаете против нас?“
Всички израилтяни роптаеха против Мойсей и Аарон и целият народ им казваше: „Да бяхме измрели в египетската земя! Или в тази пустиня да бяхме измрели!
Само недейте въстава против Господа и не се бойте от народа на тази страна, защото те ще станат плячка за нас. Те нямат защитник, а с нас е Господ; не се бойте от тях.“
Корей събра на своя страна против тях цялото общество пред входа на скинията на събранието; и славата на Господа се яви на цялото общество.
Те се събраха против Мойсей и Аарон и им казаха: „Стига толкова! Цялото общество, всички са святи и Господ е сред тях! Защо вие се поставяте по-горе от народа на Господа?“
и заговори против Бога и против Мойсей: „Защо ни изведохте от Египет, за да измрем в пустинята? Тук няма нито хляб, нито вода, стана ни противно от тази лоша храна.“