Числа 12:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И гневът на Господа се разпали против тях и Той се оттегли. Цариградски И разпали се гневът Господен против тях; и отиде си. Ревизиран И гневът на Господа пламна против тях, и Той си отиде. Верен И гневът на ГОСПОДА пламна против тях и Той си отиде. Библия ревизирано издание И гневът на Господа пламна против тях и Той си отиде. Библия синодално издание (1982 г.) И разпали се гневът на Господа против тях, и Той се оттегли. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И гневът на Господа пламна против тях, и Той се оттегли. |
Ще си отида, ще се върна на Своето място, докато те не се покаят и не Ме потърсят, докато не прибегнат към Мене в бедата си.
След време народът взе да роптае силно пред Господа. Господ чу и гневът Му пламна; сред тях се разпали огън Господен и изтреби покрайнините на стана.
Мойсей чуваше как народът плаче, всеки със семейството си, при входа на своята шатра. И понеже Господният гняв се разпали, на Мойсей му стана мъчно.