Четвърто Царе 15:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той постъпваше правилно в очите на Господа точно както баща му Амасия беше правил. Цариградски И направи което бе право пред Господа, по всичко що беше сторил баща му Амасия. Ревизиран Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия. Верен Той върши това, което беше право пред ГОСПОДА, точно както беше вършил баща му Амасия. Библия ревизирано издание Той вършѝ това, което беше праведно пред Господа, напълно както беше направил баща му Амасия. Библия синодално издание (1982 г.) Той вършеше, каквото беше угодно в очите на Господа, тъкмо както постъпваше баща му Амасия. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той върши това, което бе право пред Господа, точно като баща си Амасия. |
Той беше на шестнадесет години, когато се възцари, и царува петдесет и две години в Йерусалим. Името на майка му беше Йехолия, от Йерусалим.
Той вършеше всичко, което беше правилно в очите на Господа, както правеше баща му Озия.
Но високите места не бяха премахнати и народът още принасяше жертви и кадения по високите места.
Озия беше на шестнадесет години, когато се възцари, и царуваше в Йерусалим петдесет и две години. Майка му се казваше Йехолия от Йерусалим.
Той вършеше това, което беше праведно пред Господа, така, както постъпваше и баща му Амасия.