Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Филипяни 3:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

макар че аз мога да се уповавам и на човешки предимства. Ако някой друг мисли да се уповава на тях, то още повече аз,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

ако и да мога аз и на плътта да имам уверение. Ако би друг някой мислил че може да има уверение на плътта, то аз повече:

Вижте главата

Ревизиран

При все че аз мога и на плътта да уповавам. Ако някой друг мисли, че може да уповава на плътта, то аз повече,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

въпреки че аз самият имам основания да се доверя на тези предимства. Ако някой друг има причини да им се довери, то аз имам още повече.

Вижте главата

Верен

Макар че аз бих могъл и на плътта да се уповавам. Ако някой друг мисли, че може да се уповава на плътта, то аз повече:

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Макар че аз мога и на плътта да уповавам. Ако някой друг мисли, че може да уповава на плътта, то аз повече,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

макар че аз мога да се уповавам и на плътта. Ако някой друг мисли да се уповава на плътта, то още повече аз,

Вижте главата
Други преводи



Филипяни 3:4
4 Кръстосани препратки  

И тъй, внимавайте как слушате: понеже, който има, ще му се даде, а който няма, ще му се отнеме и това, което мисли, че има.“


Така и ние вече не преценяваме никого по човешки. И ако някога гледахме на Христос по човешки, вече не гледаме на Него така.


Ние по рождение сме юдеи, а не грешни езичници.