А във Ветил живееше един стар пророк. Един от неговите синове дойде и му разказа за всички неща, които Божият пророк беше направил в този ден във Ветил; а синовете преразказаха на баща си също словата, които той беше изговорил на царя.
Трето Царе 13:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така той си тръгна по друг път и не се върна по същия път, по който беше дошъл във Ветил. Цариградски И тръгна си по друг път, и не се върна през пътя по който дойде в Ветил. Ревизиран Така той си тръгна по друг път, и не се върна през пътя по който бе дошъл във Ветил. Верен И той си тръгна по друг път и не се върна по пътя, по който беше дошъл във Ветил. Библия ревизирано издание Така той си тръгна по друг път и не се върна по пътя, по който беше дошъл във Ветил. Библия синодално издание (1982 г.) И той тръгна по друг път и се не върна по оня път, по който бе дошъл във Ветил. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И така, той си тръгна по друг път и не се върна по пътя, по който бе дошъл във Ветил. |
А във Ветил живееше един стар пророк. Един от неговите синове дойде и му разказа за всички неща, които Божият пророк беше направил в този ден във Ветил; а синовете преразказаха на баща си също словата, които той беше изговорил на царя.
защото така ми беше заповядано чрез словото Господне: „Не яж хляб там, не пий вода и не се връщай по пътя, по който си вървял“!“