и вино, което весели сърцето на човека, и маслиново масло, от което блести лицето му, и хляб, който дава сила на човешкото сърце.
Съдии 9:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Лозата им отговорила: „Да престана ли да давам сок, който весели богове и човеци, и да тръгна да началствам над дърветата?“ Цариградски И лозата им рече: Да оставя ли виното си, което весели Бога и человеците, та да ида да началствувам над дърветата? Ревизиран Но лозата им отговорила: Да оставя ли виното, което весели Бога и човеците, та да ида да се развявам над дърветата? Верен А лозата им казала: Да оставя ли аз новото си вино, което весели Бога и хората, за да ида да се вея над дърветата? Библия ревизирано издание Но лозата им отговорила: Да оставя ли виното, което весели Бога и хората, за да ида да се развявам над дърветата? Библия синодално издание (1982 г.) Лозата им казала: нима да оставя сока си, който весели богове и човеци, и да тръгна да се скитам по дърветата? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но лозата им отговорила: Да оставя ли виното си, което весели Бога и човека, и да ида да се развявам над дърветата? |
и вино, което весели сърцето на човека, и маслиново масло, от което блести лицето му, и хляб, който дава сила на човешкото сърце.
Гощавки се правят за наслада и виното весели живота; а всичкото това осигуряват го парите.
Реших в сърцето си да усладя плътта си с вино и макар сърцето ми да ходеше след мъдростта, реших да се предам и на глупостта, докато вникна кое е добро за хората, какво би трябвало да вършат те под небето през преброените дни на живота си.
принеси и вино за възлияние половин ин; това е жертва чрез огън за благоухание пред Господа.
и за всяко агне при всеизгаряне или при жертва принасяй по четвърт ин вино за възлияние.