Този наследник ще ти бъде утеха и опора в старините ти, защото е рожба на снаха ти, която те обича. Тя за тебе е по-ценна от седем синове.“
Рут 4:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ноемин взе детето, прегърна го в обятията си и се грижеше за него. Цариградски И взе Ноемин детето, и тури го на лоното си, и стана му питателница. Ревизиран И Ноемин взе детето и тури го в пазухата си, и стана му кърмилница. Верен Тогава Ноемин взе детето и го сложи на пазвата си, и му стана бавачка. Библия ревизирано издание И Ноемин взе детето и го сложи в скута си, и се грижеше за него. Библия синодално издание (1982 г.) И Ноемин взе детето и го носи в прегръдките си и му беше бавачка. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Ноемин взе детето, и го сложи в пазвата си, и му стана бавачка. |
Този наследник ще ти бъде утеха и опора в старините ти, защото е рожба на снаха ти, която те обича. Тя за тебе е по-ценна от седем синове.“
Съседките му дадоха име с думите: „На Ноемин се роди син.“ Те го нарекоха Овид. Той е бащата на Йесей, който пък е бащата на Давид.