Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 4:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Блажен е онзи човек, на когото Господ няма да вмени грях.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Блажен человек този комуто Господ няма да вмени грях."

Вижте главата

Ревизиран

Блажен е оня човек, комуто Господ няма да вмени грях".

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Благословен е онзи, когото Господ приема така, сякаш не е извършил грехове.“ Псалм 32:1-2

Вижте главата

Верен

блажен е онзи човек, на когото Господ няма да счете грях.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Блажен е онзи човек, на когото Господ няма да зачете грях.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

блажен е оня човек, комуто Господ няма да вмени грях“.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 4:8
7 Кръстосани препратки  

Псалом на Давид. Поучителен. Блажен е онзи, чието беззаконие е простено и чийто грях е покрит!


Блажен е онзи човек, на когото Господ няма да вмени грях и в чийто дух няма лукавство!


Той Сам възнесе с тялото Си нашите грехове на кръстното дърво, за да бъдем мъртви за греховете и да живеем за правдата – чрез Неговата рана се изцелихте.


Защото и Христос пострада заради греховете ви веднъж завинаги, Праведник заради неправедните, за да ви заведе при Бога. Той бе умъртвен по плът, но по дух остана жив.