На всички вас, възлюбени от Бога, призовани вярващи, които сте в Рим – благодат и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
Първо Солуняни 1:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Възлюбени от Бога братя, знаем, че сте избирани от Него, Още версииЦариградски понеже знаем, братие възлюблени от Бога, вашето избрание; Ревизиран Понеже знаем, възлюбени от Бога, братя, че <Той> ви е избрал; Новият завет: съвременен превод Братя и сестри, Бог ви обича; знаем, че той ви е избрал, Верен Понеже знаем, възлюбени от Бога братя, че Той ви е избрал; Библия ревизирано издание Понеже знаем, възлюбени от Бога братя, че Той ви е избрал; Библия синодално издание (1982 г.) Знаем, възлюбени братя, за вашето от Бога избиране, |
На всички вас, възлюбени от Бога, призовани вярващи, които сте в Рим – благодат и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
Така казва и в книгата на Осия: „Ще нарека Мой народ онзи, който не беше Мой народ, и възлюбена – невъзлюбената.“
както и ни избра чрез Него, преди да бъде създаден светът, за да бъдем святи и непорочни пред Него чрез своята любов –
И така, като свети и възлюбени Божии избраници, облечете се в милосърдие, благост, смирение, кротост, дълготърпение.
непрестанно си припомняме пред Бога и нашия Отец делата на вашата вяра, действената ви любов и твърдата ви надежда в нашия Господ Иисус Христос.
Трябва винаги да благодарим на Бога за вас, възлюбени от Господа братя, понеже Бог първо вас избра за спасение чрез освещаване от Духа и заради вярата в истината.
според предзнанието на Бог Отец и осветени от Духа, за да бъдете послушни на Иисус Христос и поръсени с кръвта Му. Благодат и мир за вас в изобилие!
Затова, братя, старайте се още повече да утвърдите вашето призоваване и избиране. Ако вършите това, никога няма да сгрешите