Но нека благодарим на Бога, че макар и да бяхте роби на греха, вие станахте от сърце послушни на онова учение, на което се отдадохте.
Първо Солуняни 1:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благодарим винаги на Бога за всички вас, като ви споменаваме в нашите молитви и Още версииЦариградски Благодарим всякога Богу за всички вас, и поминуваме ви в молитвите си, Ревизиран Всякога благодарим на Бога за всички ви и <ви> споменаваме в молитвите си, Новият завет: съвременен превод Винаги благодарим на Бога за всички вас и ви споменаваме в молитвите си. Верен Винаги благодарим на Бога за всички вас и ви споменаваме в молитвите си, Библия ревизирано издание Винаги благодарим на Бога за всички ви и ви споменаваме в молитвите си, Библия синодално издание (1982 г.) Винаги благодарим на Бога за всинца ви, като ви споменуваме в молитвите си |
Но нека благодарим на Бога, че макар и да бяхте роби на греха, вие станахте от сърце послушни на онова учение, на което се отдадохте.
Благодаря на своя Бог винаги за вас заради Божията благодат, която ви е дарена чрез Иисус Христос,
Благодарим на Бога и Отец на нашия Господ Иисус Христос винаги, когато се молим за вас,
Затова и ние благодарим непрестанно на Бога, че възприехте слушаното от нас Божие слово не като човешко слово, но като Божие слово, каквото е наистина и което действа във вас, вярващите.
Каква благодарност можем да въздадем към Бога за вас за цялата радост, която изживяваме заради вас пред нашия Бог!
Трябва винаги да благодарим на Бога за вас, братя, както подобава, понеже вярата ви расте твърде много и взаимната обич между всички вас се увеличава.