Защото всичко е от Него, съществува чрез Него и за Него. На Него да бъде слава за вечни времена, амин.
Първо Петрово 5:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Негови са славата и мощта за вечни времена. Амин. Още версииЦариградски Нему слава и държава да бъде във веки веков. Амин. Ревизиран Нему да бъде господството до вечни векове. Амин. Новият завет: съвременен превод Цялата власт е негова завинаги! Амин. Верен На Него да бъде господството до вечни векове. Амин. Библия ревизирано издание На Него да бъде господството до вечни векове. Амин. Библия синодално издание (1982 г.) Нему слава и владичество вовеки веков. Амин. |
Защото всичко е от Него, съществува чрез Него и за Него. На Него да бъде слава за вечни времена, амин.
Говори ли някой, нека говори с Божии думи; помага ли някой, нека помага със силата, която Бог му дава, за да се прославя във всичко Бог чрез Иисус Христос, Чиито слава и мощ са за вечни времена. Амин.
и Който ни направи Свое царство, свещеници пред Бога и Своя Отец, на Него – слава и власт за вечни времена. Амин.“
И чувах всяко създание на небето и на земята, под земята и в морето – всичко, което е в тях, да казва: „На Седналия и на Агнеца – благословение и чест, слава и могъщество за вечни времена!“