Първо Летописи 13:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Давид се наскърби, че Господ порази Оза, и нарече това място Пролом на Оза, както се нарича и до днес. Цариградски И оскърби се Давид че Господ направи поразение на Оза; и нарече това място Фарез-оза дори до този ден. Ревизиран И Давид се наскърби за гдето Господ нанесе поражение на Оза; и нарече онова място Фарез-оза {Т.е., Поражение (пролом) на Оза.}, <както се казва и> до днес. Верен И Давид се наскърби, защото ГОСПОД уби Оза15, и нарече онова място Фарес-Оза, както се нарича и до днес. Библия ревизирано издание Давид се наскърби затова, че Господ нанесе поражение на Оза; и нарече онова място Фарез-оза, както се казва и до днес. Библия синодално издание (1982 г.) Давид се нажали, задето Господ порази Оза. И нарече това място Озова пораза; тъй се нарича то и доднес. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Давид се наскърби, загдето Господ бе поразил Оза; и нарече онова място Фарез-Оза, както се казва и до днес. |
Тогава Господният гняв пламна срещу Оза. За тази дързост Бог го порази на същото място и той умря там, при Божия ковчег.
В онзи ден Давид изпита страх пред Господа и каза: „Как ще дойде при мене Господният ковчег?“
Но Господ се разгневи на Оза и го порази затова, че протегна ръка към ковчега; и той умря там пред Бога.
И в онзи ден Давид се уплаши от Бога и си каза: „Нима ще внеса при себе си Божия ковчег?“
Първия път това не бе извършено от вас и Господ, нашият Бог, ни порази затова, че не изпълнихме Неговите наредби.“
Също и свещениците, които иначе имат право да се приближават към Господа, трябва да осветят себе си, за да не ги порази Господ.“
Бог му каза: „Прав ли беше да се гневиш толкова много за растението?“ А Йона му отговори: „Възнегодувах, даже пожелах смъртта си.“
Погребаха го в долината, в моавската страна, срещу Ветфегор; и до днес никой не знае къде е гробът му.
А Иисус постави други дванадесет камъка посред Йордан на мястото, където стояха свещениците, носещи ковчега на завета. И те са там до днес.