Първо Коринтяни 7:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това обаче ви го казвам по снизхождение, а не като заповед. Още версииЦариградски И това го казвам по дозволение, а не по повеление. Ревизиран Но, това казвам, като позволение, а не като заповед. Новият завет: съвременен превод Но казвам това само като съвет, а не като заповед. Верен Но това казвам като позволение, а не като заповед. Библия ревизирано издание Но това казвам като позволение, а не като заповед. Библия синодално издание (1982 г.) Това обаче казвам като съвет, а не като заповед. |
А на останалите аз казвам, не Господ: ако някой брат има жена, която не е вярваща и тя е съгласна да живее с него, да не я оставя,
За девствените нямам заповед от Господа, а ви давам мнението си като човек, който поради милостта на Господа е достоен за доверие.
По-блажена е обаче, ако си остане така, според моето мнение; а смятам, че и аз имам Божий Дух.
Това, което казвам, не го казвам като дадено ми от Господа, а като глупав човек, който си мисли, че може да се хвали.
Не ви го казвам като заповед, а за да изпитам чрез усърдието на другите искреността на вашата любов.