Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 4:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото Божието царство не е в думите, а в силата.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото царството Божие не е в слово, но в сила.

Вижте главата

Ревизиран

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Защото Божието царство не е въпрос на красноречие, а на сила.

Вижте главата

Верен

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото царството Божие е не в думи, а в сила.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 4:20
8 Кръстосани препратки  

Не се срамувам от Христовото благовестие, понеже то е Божия сила за спасение на всеки вярващ, най-напред за юдеин, но също и за елин.


Защото Божието царство не е ядене или пиене, а праведност, мир и радост, дарявани от Светия Дух.


със силата на знамения и чудеса и със силата на Божия Дух. Така разпространих Христовото благовестие от Йерусалим и навсякъде чак до Илирик.


но за самите призовани, както юдеи, така и елини, Той е Христос – Божия сила и Божия мъдрост.


и словото ми, и проповедта ми бяха не в убедителни думи на човешка мъдрост, а в проява на дух и сила,


Защото, дори и да се похваля малко повече с нашата власт, която Господ ни даде, за да ви подкрепим, а не да ви унищожим, няма да се засрамя.


защото нашето благовестие достигна до вас не чрез слово, но и чрез сила, и чрез Светия Дух, и с пълна убеденост. Знаете как се държахме във вашата среда заради вас.