Да бушува морето и всичко, което го обитава, да се радва полето и всичко, което расте върху него.
Псалми 96:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Да се веселят небесата и да тържествува земята; да ликува морето и всичко, което го изпълва; Цариградски Да се веселят небесата, и да се радва земята: Да шуми морето и изпълнението му. Ревизиран Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко що има в него. Верен Нека се веселят небесата и нека ликува земята, нека бучи морето и всичко в него, Библия ревизирано издание Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко, което има в него. Библия синодално издание (1982 г.) Светлина свети над праведника, и на правите по сърце – веселие. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нека се веселят небесата и нека се радва земята, нека бучи морето и всичко, що има в него. |
Да бушува морето и всичко, което го обитава, да се радва полето и всичко, което расте върху него.
Ликувай, небе, защото Господ извърши това. Възкликнете, земни дълбини. Запейте радостно, планини, гори и всички техни дървета, защото Господ освободи Яков и ще се прослави сред Израил.
Ликувай, небе, и тържествувай ти, земьо, и възклицавайте от радост, планини, защото Господ утеши Своя народ и се смили над Своите страдалци.
Ангелът им каза: „Не бойте се; ето благовестя ви голяма радост, предназначена за всички хора.
Затова ликувайте, небеса, и вие, които обитавате в тях! Горко на вас, които населявате земята и морето, защото дяволът е слязъл при вас с голяма ярост, понеже знае, че му остава малко време.“