Защото той управляваше цялата земя от Типсах до Газа, беше над всички царе отсам реката и имаше мир с всички околни страни.
Псалми 72:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Праведникът ще благоденства в неговите дни и ще има мир в изобилие, докато луната съществува. Цариградски В неговите дни ще цъвти праведний, И изобилие на мир доде бъде луната. Ревизиран В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната. Верен В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува. Библия ревизирано издание В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната. Библия синодално издание (1982 г.) изпъкнали са очите им от тлъстина, бликат помислите в сърцето; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В неговите дни ще цъфти праведният, и мир ще изобилства, докато трае луната. |
Защото той управляваше цялата земя от Типсах до Газа, беше над всички царе отсам реката и имаше мир с всички околни страни.
И ми е приятно да гледам враговете си да падат и да чувам виковете на нечестивите, които се обявяват против мене.
И Той ще съди народите и ще укори много народи. Тогава ще изковат своите мечове в рала и копията си – в сърпове. Народ срещу народ няма да вдига меч и вече няма да се учат на война.
Вдигни се, заблести, защото дойде твоята светлина и славата на Господа изгря над тебе.
От най-малкия ще произлязат хиляда и от най-незначителния – силен народ. Аз, Господ, ще ускоря това.
В дните на онези царе небесният Бог ще издигне царство, което никога няма да бъде разрушено и царската му власт няма да бъде предадена на друг народ. Това царство ще разори и разруши всички тези царства, а самото то ще устоява вечно.
Тогава ще изтребя колесниците от Ефрем и конете от Йерусалим и ще бъде пречупен бойният лък. Той ще възвести мир на народите, владичеството Му ще бъде от море до море и от Ефрат до краищата на земята.
Множеството вярващи имаха едно сърце и една душа; и никой не наричаше свое нищо от имота си, а всичко им беше общо.