ангелът, който ме избави от беди, да благослови тези деца. Нека носят моето име и това на предците ми Авраам и Исаак и да се умножат по земята.“
Псалми 71:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Устата ми ще се радва, когато Те възпявам, ще се радва и моята душа, спасена от Тебе. Цариградски Ще се радват устните ми когато ти песнопея, И душата ми която си избавил. Ревизиран ще се радват много устните ми, когато Те славословя, Тоже и душата ми, която си изкупил. Верен Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил. Библия ревизирано издание ще се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил. |
ангелът, който ме избави от беди, да благослови тези деца. Нека носят моето име и това на предците ми Авраам и Исаак и да се умножат по земята.“
Давид отговори на Рихав и на брата му Баана, синове на бееротеца Ремон: „Жив е Господ, Който избави душата ми от всякакво бедствие!
и пееха нова песен: „Достоен си да вземеш свитъка и да счупиш печатите му, защото Ти беше заклан и със Своята кръв ни изкупи за Бога – хора от всеки род и език, племе и народ,