Псалми 66:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Постави човек да ни язди. Преминахме през огън и вода, но ни изведе на широк простор. Цариградски Направил си да ездят человеци върх главите ни: Преминахме през огън и вода; Но извел си ни в спокойствие. Ревизиран Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато <място>. Верен направил си хора да яздят на главите ни. Преминахме през огън и вода, но Ти ни изведе в изобилие. Библия ревизирано издание Направил си да яздят хора върху главите ни; преминахме през огън и вода; но Ти ни изведе на богато място. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Направил си да яздят човеци върху главите ни; преминахме през огън и вода; но Ти ни изведе на богато място. |
И тебе би изтръгнал от теснотата на простора, където няма притеснение и поставеното на трапезата е богато на тлъстина.
И ще я предам в ръката на твоите мъчители, които ти казваха: „Падни по очи, за да минем по тебе.“ И ти превръщаш гърба си в земя и път за тези, които преминават.“
Навуходоносор се приближи към вратата на разпалената с огън пещ и извика: „Седрах, Мисах и Авденаго, служители на Всевишния Бог, излезте и елате!“ Тогава Седрах, Мисах и Авденаго излязоха изсред огъня.
Но Авраам рече: „Синко, спомни си, че ти получи благата си, докато беше жив, а Лазар – злините. Сега пък той тук се утешава, а ти се мъчиш.
като укрепваха душите на учениците и ги призоваваха да постоянстват във вярата с думите: „През много скърби трябва да влезем в Божието царство.“
Търпеливите ние смятаме за блажени. Вие сте слушали за търпението на Йов и видяхте какъв край му отреди Господ, защото Господ е изпълнен с милост и състрадание.