Те няма да страдат от глад и жажда и няма да пострадат от пек и слънце. Защото ще ги води Онзи, Който проявява милост към тях, и ще ги заведе при водни извори.
Псалми 121:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Денем слънцето няма да ти навреди, нито луната нощем. Цариградски Деня слънцето няма да те повреди, Нито луната нощя. Ревизиран Слънцето няма да те повреди денем, Нито луната нощем. Верен Слънцето няма да те порази денем, нито луната – нощем. Библия ревизирано издание Слънцето няма да те повреди денем, нито луната нощем. Библия синодално издание (1982 г.) Искайте мир за Иерусалим: да добруват ония, които те обичат! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Слънцето няма да те повреди денем, нито луната нощем. |
Те няма да страдат от глад и жажда и няма да пострадат от пек и слънце. Защото ще ги води Онзи, Който проявява милост към тях, и ще ги заведе при водни извори.
А щом слънцето изгря, Бог изпрати горещ източен вятър. Слънцето напичаше главата на Йона, така че той изнемогваше и предпочиташе да умре, отколкото да живее.
Те вече няма да огладнеят, нито да ожаднеят, няма да ги жари слънце, нито опалващ пек.