Притчи 22:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 По пътя на коварния има тръни и примки; който мисли за живота си, стои далече от тях. Цариградски Тръне и сети има в пътя на строптивия: Който пази душата си ще бъде далеч от тях. Ревизиран Тръни и примки има по пътя на опакия, Който пази душата си се отдалечава от тях. Верен Тръни и примки има в пътя на лъжливия – който пази душата си, ще бъде далеч от тях. Библия ревизирано издание Тръни и примки има по пътя на опакия; който пази душата си, се отдалечава от тях. Библия синодално издание (1982 г.) По пътя на коварния – тръне и примки; който пази душата си, да бяга от тях. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тръни и примки има в пътя на коварния, който пази душата си, стои далеч от тях. |
Той ще излее върху нечестивите дъжд от разпалени въглени, огън и жупел. Палещ вятър е тяхната участ.
Който пази устата си, той предпазва душата си; който широко разтваря устата си, той ще загине.
Пътят на праведните е да се отклоняват от злото; който спазва своя път, пази живота си.
Който спазва заповедта, запазва живота си, а който не е внимателен в своите пътища, ще загине.
Богатството, славата и животът са награда за смирението, за страхопочитанието пред Господа.
бъдете напълно сигурни, че Господ, вашият Бог, няма вече да изгони заради вас тези народи. Но те ще бъдат за вас клопка, капан и мрежа, и бич за ребрата ви, и тръни в очите ви, докато не бъдете изтребени от тази добра земя, която Господ, вашият Бог, ви даде.
Знаем, че всеки, който е дете на Бога, не съгрешава, но Роденият от Бога го пази и лукавият не се докосва до него.