И те отидоха, погрижиха се за охраната на гроба, като запечатаха камъка и поставиха стража.
Откровение 6:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато сне втория печат, чух второто живо същество да казва: „Ела и виж!“ Още версииЦариградски И когато отвори втория печат чух второто животно че казваше: Ела и виж. Ревизиран И когато отвори втория печат, чух второто живо същество да казва: Дойди и виж! Новият завет: съвременен превод Когато Агнето разчупи втория печат, чух как второто живо същество каза: „Ела!“ Верен И когато отвори втория печат, чух второто живо същество да казва: Ела (и виж)! Библия ревизирано издание Когато отвори втория печат, чух второто живо същество да казва: Ела и виж! Библия синодално издание (1982 г.) А когато сне втория печат, чух второто животно да говори: дойди и гледай! |
И те отидоха, погрижиха се за охраната на гроба, като запечатаха камъка и поставиха стража.
Първото живо същество приличаше на лъв, второто – на теле, третото имаше лице като на човек и четвъртото приличаше на летящ орел.
И видях, когато Агнецът сне първия от седемте печата, и чух едно от четирите живи същества да казва с гръмовит глас: „Ела и виж!“