ясновидецът Ииуй, Ананевият син, излезе да го посрещне и попита цар Йосафат: „Трябваше ли да помагаш на нечестивия и да обичаш тези, които мразят Господа? Затова Господ изпраща гнева Си върху тебе!
Откровение 2:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но в твоя полза е това, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя“.“ Още версииЦариградски Но имаш това, че ненавиждаш делата на Николаитите, които ненавиждам и аз. Ревизиран Но имаш това, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя, Новият завет: съвременен превод В твоя полза обаче е това, че мразиш делата на николаитите. Аз също ги мразя. Верен Но имаш това, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя. Библия ревизирано издание Но имаш това добро, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя. Библия синодално издание (1982 г.) Но ти имаш това добро, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя. |
ясновидецът Ииуй, Ананевият син, излезе да го посрещне и попита цар Йосафат: „Трябваше ли да помагаш на нечестивия и да обичаш тези, които мразят Господа? Затова Господ изпраща гнева Си върху тебе!
Няма да насоча очите си към нищо беззаконно; мразя престъпно дело; то няма да се докосне до мене.
Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „На онзи, който победи, ще дам да яде плода от дървото на живота, което е сред Божия рай“.“