Тогава Божият храм на небето се отвори и се видя ковчегът на завета в Неговия храм. И започнаха светкавици, гръмотевични трясъци, земетресения и силна градушка.
Откровение 14:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И друг ангел излезе от храма, който е на небето. Той също носеше остър сърп. Още версииЦариградски И друг ангел излезе из храма който е на небето, и държеше и той сърп остър. Ревизиран И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като държеше и той остър сърп. Новият завет: съвременен превод После от храма в небето излезе още един ангел с остър сърп в ръката. Верен И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като и той държеше остър сърп. Библия ревизирано издание И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като държеше и той остър сърп. Библия синодално издание (1982 г.) И друг Ангел, също така с остър сърп, излезе от храма, който се намираше на небето. |
Тогава Божият храм на небето се отвори и се видя ковчегът на завета в Неговия храм. И започнаха светкавици, гръмотевични трясъци, земетресения и силна градушка.
И друг ангел излезе от мястото на жертвеника. Той имаше власт над огъня и със силен глас извика към онзи, който държеше острия сърп: „Изпрати острия си сърп и обери гроздовете на земното лозе, защото гроздето му узря.“
И чух от храма висок глас да казва на седемте ангела: „Идете и излейте на земята седемте чаши с Божия гняв.“
Седмият ангел изля чашата си из въздуха. И ето – от престола на небесния храм се раздаде висок глас: „Свърши се!“